52: Bilaga

Sara Lidmans böcker - Svenska utgåvor
Tjärdalen. Roman. Sthlm Bonnier 1953
Hjortronlandet. Roman. Sthlm Bonnier 1955. Med dedikation till föräldrarna
Hjortronlandet. Roman. Sthlm Bonnier 1983. (Svenska Klassiker)
Franz och Frida (novell) publicerad i All världens berättare aug 1955.
Regnspiran. Roman. Sthlm Bonnier 1958. Med dedikation till föräldrarna
Regnspiran. Roman. Kungsbacka 1980 (En bok för alla)
Bära mistel. Roman. Sthlm Bonnier 1960
Jag och min son. Roman. Sthlm Bonnier 1961. Med dedikation till föräldrarna
Jag och min son. Roman. Sthlm Aldus/Bonnier 1971
Med fem diamanter. Roman. Sthlm Bonnier 1964
Frida möter Mohammed, sju år sedan urminnes sopor (ur) En bok till Lars Ahlin den 4 april 1965.
Sthlm Bonnier 1965
Samtal i Hanoi. Sthlm Bonnier 1966
Samtal i Hanoi. Sthlm Aldus/Bonnier 1971
Gruva. Bild Odd Uhrbom. Sthlm Bonnier 1968. Med dedikation till föräldrarna
Fåglarna i Nam Dinh – artiklar om Vietnam. DFFG/Ordfront. Andra uppl 1973
Din tjänare hör. Roman Sthlm Bonnier 1977
Vredens barn. Roman. Sthlm Bonnier 1979. Med dedikation till systern Tora och Gideon
Varje löv är ett öga. Sthlm Bonnier 1980. Med dedikation till systern Tora och Gideon
Nabots sten. Roman. Sthlm Bonnier 1981. Med dedikation till systern Tora och Gideon
Den underbare mannen. Roman. Sthlm Bonnier 1983
Järnkronan. Roman. Sthlm Bonnier 1985
Bröd men också rosor ( Sara Lidman, Per Frostin, Henry Cöster), Tema Nova, Rabén & Sjögren 1985
På väg till mamma (ur) Pappa – en kärlekshistoria. Antologi Sthlm Legenda 1986. Med dedikation till Grete Almgren.
och trädet svarade. Sthlm Bonnier 1988
Herr Puntila på Folkhemmets glasveranda (ur) Tankar från vänster. Vänsterpartiet Sthlm 1991
Lifsens rot. Sthlm Bonnier 1996
Oskuldens minut. Sthlm Bonnier 1999
Kropp och skäl. Sthlm Bonnier 2003

Sara Lidmans böcker - Översättningar till andra språk
Tjæremilen, Tjärdalen översatt till danska av Annie Date, 3 uppl Köpenhamn 1980
La meule á goudron, Tjärdalen översatt till franska av M Metzger, Paris 1959
Multelandet, Hjortronlandet översatt till norska av Peter Magnus, Trondheim 1986 (De nya klassikerna)
Multebærlandet, Hjortronlandet översatt till danska av Kjeld Elfelt, Köpenhamn 1981
Hjortronlandet och Jag och min son översatta till ryska 1978
Ostriv, Ja i mij sin, Hjortronlandet och Jag och min son översatta till ukrainska av Olga Senjuk, Kiev 1984
Já a muj syn, Jag och min son översatt till tjeckiska av Jirina Vrtisova och Jan Rak 1973
S piatimi diamantmi, Med fem diamanter översatt till tjeckiska av Jaroslav Kana 1976
Bánya, Gruva översatt till ungerska av Kreutzer Sandor 1972
Rapporto dal sottosuolo Svedese, Gruva översatt till italienska av Margareta Josephson 1974
Die Grube, Unterwegs nach Svappavaara, avsnitt ur Gruva översatt till tyska av A O Schwede och Sieglinde Mierau (Ingår i Jaakko hat das Wort 1978)
Din tjener hører, Din tjänare hör översatt till norska av Ivar Eskeland 1978
Din tjener hører, Din tjänare hör, översatt till danska av Michael Tejn 1978
Vredens børn, Vredens barn, översatt till danska av Michael Tejn 1979
Vredens barn, Vredens barn översatt till norska av Ivar Eskeland 1980
Hvert blad er et øje, Varje löv är ett öga, översatt till danska av Michael Tejn 1981
Nabots sten, Nabots sten översatt till danska av Michael Tejn 1982
Nabots sten, Nabots sten översatt till norska av Ivar Eskeland 1982
Naboth’s stone, Nabots sten översatt till engelska av Joan Tate 1989
Den vidunderlige mand, Den underbare mannen översatt till danska av Michael Tejn 1984
Den vidunderlige mannen, Den underbare mannen översatt till norska av Ivar Eskeland 1984
Jernkronen, Järnkronan översatt till norska av Ivar Eskeland 1987
Livsens rod, Lifsens rot översatt till danska av karsten Sand Iversen 1998